2007年03月24日

fartherとfurther

私はつい先日まで、fartherとfurtherの違いを知りませんでした。 と言うより別々に2つの単語がある事すらしりませんでした。 ファーザーっのスペルってfartherだったっけfurtherだったっけ? とか思っていたのですが、ポッドキャストのグラマーの質問コーナーを聞いていて初めて知って軽くショックを受けました。以前このブログで紹介したGrammer Girlと言うポッドキャストです。

でもややこしいのは当然で意味も似ているので、ネイティブの人ですら混乱するくらいです。 farther は物理的な距離、時間が「さらに」と言う時に使われ、further はその意味プラス議論や仕事の進み具合などが「さらに、その上」と言う意味でも使われるそうです。 記憶が定かでないときはfurtherの方を使っておけば安全です。 さらに言うとこの2つの単語の発音がまたほぼ同じで日本人には聞き分けにくいです。訓練が必要だと思います。

Grammer Girlで他に役に立つと思った物を紹介しますと、まず
i.e.とe.g.の違い、両方ともラテン語から来ていて使い方は似ているのですが、

i.e. = That is
e.g. = for example


と言う意味で、I have pets i.e. a dog and a cat. と言えば私のペットは犬1匹と猫1匹ですが、I have pets e.g. a dog and a cat.と言うと犬1匹と猫1匹以外にもペットがいる事になります。


もう一つ、所有格の'sの使い方。 単数形には's 、sで終わる複数形には'のみ。

例.
friend's car 単数形(友達の車)
parents' car 複数形(両親の車)

で、sで終わる単数形の場合はどちらでも良いそうです。
Thomas's name でも Thomas' name でも良いのです。ただ、同じエッセイ、記事内であれば統一しなければいけません。


英語を長年勉強している人でも結構知らなかった方もいるのではないでしょうか? 私も最近しりました。わーい(嬉しい顔)

posted by フランキー at 09:52| Comment(0) | TrackBack(0) | 英語学習 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2007年01月25日

ポッドキャストの勧め

英語のヒアリングの練習をするのに私が一番お勧めするのはポッドキャストです。 ポッドキャストと言うのはご存知の方も多いと思いますが、インターネット上でMP3などの音声ファイルを配信するサービスで、ここ数年で急に広がったインターネットの情報発信媒体です。イメージは音声付ブログみたいな物ですね。

個人で配信されている方もたくさん居ますし、企業が配信している物もたくさんあります。

iTuneなどのポッドキャストを受信できるソフトをPCにインストールすると、iTuneを起動する度に自動で新しいファイルの更新を確認してPCにMP3ファイルをダウンロードすることが出来ます。

日本では英語学習用のポッドキャストがとても多く、私も良く聞くのですが、私の一番のお勧めはアメリカのJeff McQuillanさんが配信されているESL Podcastです。

Enblish as a Second Language Podcast
http://www.eslpod.com/

もう1年以上聞いていますが、そのおかげでリスニング力は大分上がったと思います。 私は毎日徒歩で25分くらいかけて学校に通う間にMP3プレーヤーで聞いています。 歩きながら聞くと意外と集中できるので、良く歩く人は試してみて下さい。 英語学習用のポッドキャストは他にもたくさん出ていますが、このESL Podcastが私が今まで聞いた中では一番良かったです。

ポッドキャストの受信ソフトをお持ちでない方はアップルのサイトから無料でiTuneをダウンロードできますよ。 私もiTuneを使っています。
http://www.apple.com/jp/itunes/download/

ESL PodcastではJeffさんがゆっくりと話して、文法の説明などをしてくれるのですが、もっと早い英語にも慣れたいと言う方は英語のポッドキャストがたくさんあるのでそのランキングの高い人気ポッドキャストを試してみるのも良いのではないでしょうか?

ちなみに私のお勧めはQuick and Dirty シリーズのGrammer Girl'sとMoney Girl'sです。 聞き取れなかった時はサイトにスクリプトが出ていますが、私は面倒臭いので解からなくても確認しません。(^^)

Quick and Dirty
http://www.qdnow.com/


あと、余談ですが、私がいつも聞いている日本語のポッドキャストも2つ紹介させて頂きます。

久米宏 ラジオなんですけど
http://www.tbs.co.jp/radio/kume954/

久米宏のラジオ番組の一部をポッドキャストに落として流しているサイトですが、ニュースステーションでアナウンサーをしている時の印象とは全然ちがいます。 なごやかで、ほのぼのしているので良く聞きます。 海外に住んでいて日本のラジオなど聞けないのでこんな場合にもポッドキャストは重宝します。

伊藤洋一のビジネストレンド
http://www.nikkei.co.jp/bizpodcast/

日系ポッドキャストの1つ、海外で生活していると日本の情報には疎くなり勝ちになると思いますが、現在のトレンドなど、よい刺激になる情報が聞けます。 日本に住んでおられる方にもお勧めですよ。

ポッドキャストはiTuneを使って検索したりブラウズしたりすると面白いものがたくさんあって楽しいですよ。

ちなみに、ポッドキャストは殆んどの物が只です。 私がお勧めした上記のポッドキャストももちろん只の物ばかりです。(^^)


posted by フランキー at 08:17| Comment(2) | TrackBack(0) | 英語学習 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2007年01月20日

台風とTyphoonの言葉のルーツ

 台風を英語でTyphoonと言いますが、どうして似ているんだろうと思ったことはありませんか? 私はずっと思っていました。(^^)

 これは広辞苑か百科事典で以前私が調べたのですが、英語のTyphoonは中国語から来ているのです。

 私のESLのクラスには中国人の生徒がたくさんいるので、中国人のクラスメイトに聞いたのですが、中国語(マンダリン)では台風と言う日本語と同じ漢字を使って英語のTyphoon のような発音をするのです。 つまり中国語の台風が日本に伝わって"たいふう"になり、イギリスにも伝わってTyphoonになったのです。 言葉のルーツが同じだったから似てたんですね。

 余談ですが、津波は英語でTsunamiと言います。 これは日本語の単語が英語にそのまま使われるようになった見たいですが、どうして日本語のこの単語が英語として使われるようになったのか不思議ですよね?


 この先は私の想像内の話なのですが、みなさん、なぜ"日本"の事をイギリスの人達はJapanと呼ぶ事にしたのか不思議に思ったことはありませんか?

 "にっぽん"を中国語(マンダリン)で"ReBen"と言います。 "リベン"と読むとJapanとは程遠いように聞こえますが、中国人のネイティブスピーカーに発音してもらうと、Yapan だか Yaben だか Ipen と言っているように聞こえます。 私が思うにこれが何処かの国に伝わってYapanになってこれがイギリスに伝わった時にJapanになったかYapanとイギリスに伝わって、時が経ってJapanになったのではないかなぁと、、、

 中国語でも漢字は同じ"日本"を使います。 ReBen が日本に伝わってNipponに変ったのもまあ、ありえる話かなと思います。

続きを読む
posted by フランキー at 15:03| Comment(2) | TrackBack(0) | 英語学習 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2006年12月30日

TOEFLテキスト

今年から実施された新しい形式のTOEFLであるiBT(Internet Base Test)、もう既にたくさんの参考書や問題集が出ていますが、語学学校などでも使われている定番の問題集はこちらの2つです。特にLongmanのテキストの方が早くに出版された事もあり、良く使われています。 ちなみに私は両方とも持っています。






かんたん♪トラックバックアフィリエイトキャンペーン♪実施中
気に入った商品をブログで紹介するとPS3が抽選で当たる!
キャンペーンについての詳しい内容はこちら
Seesaaブログ × Seesaaショッピング
posted by フランキー at 15:08| Comment(0) | TrackBack(0) | 英語学習 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2006年12月28日

YearとEarの違い

今日ランゲージイクスチェンジでカナダ人に「YearとEar」の音の違いがわかるか? と聞かれました。

何度言って貰ってもまるっきり同じようにしか聞こえませんでした。 違いはYの音ですが、色々説明して貰ってやっとなんとなく違いが解かりました。

Yearの始まりは日本語にはない発音で、ヤ行のイ段(Yi)を無理やり発音したような音だと思います。

ヤ行のエ段を無理やり発音すると「イェ」のようになりますよね? これは割りと簡単だと思います。 Yes(イェス)のイェですよね。

YearとEarの発音は殆ど同じように聞こえるのですが、カナダ人にとっては明らかに違うそうです。

その人が日本人と話している時にYearの話をしているのに相手が突然Earがどうのと言い出すので「何の話をしているんだ?」と思ったそうです。

This year was a good year. 「今年は良い年だった」と言った積りが、「この耳は良い耳だった」と言ってしまっている事になるので皆さんもお気を付け下さい。
posted by フランキー at 13:26| Comment(0) | TrackBack(0) | 英語学習 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2006年12月02日

お勧めインターネット辞書

英語を勉強していると、辞書を引いても意味が判らない表現がたくさんあります。 スラング辞典などを持っていると役に立ちますが、それにも載ってない事も良くあります。

カナダ人の友人に勧められたインターネット上の辞書サイトがあるのですが、
URBAN DICTIONARY と言うサイトで、これはユーザーが誰でも言葉の定義を登録できるサイトです。 言葉の説明の後には閲覧者が"サムズアップ"と"サムズダウン"(賛成と反対)を投票しているので信憑性が確認できます。

暇つぶしに読むのもにも面白いですよ。 アドレスはこちらです。
http://www.urbandictionary.com/

辞書に載っていない単語を調べたい時にご利用下さい。


ブログランキングに参加しています、クリックして投票して下さい! 
posted by フランキー at 15:47| Comment(2) | TrackBack(0) | 英語学習 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2006年11月28日

"FRIENDS"の勧め

私はアメリカの「フレンズ」と言うコメディドラマが好きで日本にいる時はレンタルショップで借りて見ていたのですが、カナダへ来たらレンタルショップにはこのFRIENDSが置いておらずどうしても見たかったので10シーズン全てセットになったDVDを購入しました。

それを先日ついに全て見終わってしまったのですが、終わったときは物寂しい気分になりました。 10年間続いたアメリカの超人気ドラマでカナダやイギリスでも人気が高かったみたいです。

これはしかし日本語吹き替え版で見ると全然面白くないんですよ。 フレンズは毎回大勢のプロデューサーが台詞一つ一つ、ギャグも一つ一つ吟味して面白くなければ何度もやり直して作っているので面白いのですが、日本語に訳して独特の"間"がずれたり、言葉を引っ掛けた冗談などが台無しになったりしています。

英語を学習する手段としても訳に立つと思います。 フレンズは英語で見たほうが面白いし、DVDだと字幕をつけて聞き取れないフレーズをチェック出来るのでとても勉強になります。 しかも映画と比べ台詞が多いし日常的なシチュエーションなので映画のDVDを英語学習に使うよりも適しています。

もし全てのシーズンを見るのでしたら10シーズン コンプリートセットを購入された方がお徳かもしれません。 1シーズン6本のDVDなので10シーズン全て借りると60本になります。

アマゾンで価格を確認しましたが、高いですね、、、63,000円、私は実はe-Bayを使って購入しました。 私は80ドルで購入したので大体8〜9千円ですね。 ただ私は中国製のDVDを買ってしまい、音声は英語だし英語字幕もあるので問題ないと思ったのですが、品質が悪く3,4回程再生中にフリーズして再生できなくなりました。 ですので中国製の購入はお勧めしません。

もしくはアメリカのアマゾンで購入されるとだいぶ安いようです。 送料と関税が掛かりますがそれを考えても日本のアマゾンよりは割安なようです。
購入を考えておられる方はチェックして見て下さい。

 

posted by フランキー at 17:09| Comment(8) | TrackBack(0) | 英語学習 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2006年11月16日

ランゲージイクスチェンジの勧め

英語を学習する上で私は Language Exchange をする事をお勧めします。 
 
カナダに来て驚いた事の一つは日本語を勉強しているカナダ人が意外に多い事です。 以前は日本語を勉強する外国人は極々少数だと思っていたのですが、カナダや英語圏の国で日本に興味を持っている人は非常に多いことがわかりました。
 

日本が他国に与えている影響は殆どの日本人が思っている以上にはるかに大きいと感じます。 カナダに来て出合った日本に興味を持っているカナダ人には日本人以上に日本に詳しい人がたくさんいました。

 日本の電化製品やオーティオ製品、車、バイクなどは圧倒的な信頼を世界中で築いています。 そのほかプレステなどのゲーム、宮崎駿さんの作品をはじめとするアニメもかなり多くの人達が見ています。

 プラス、日本で英語の教師としてまたは学生として暮らして日本を好きになって帰ってくる人が非常に多いのでその影響でも日本への関心は高くなっているようです。

 日本に興味を持つカナダ人(他の国でも同じですが、)が多いと言うことは日本人の留学生にとってもありがたいことです。 英会話学校やチューターも良いですが、 日本語を勉強している人を見つけてランゲージイクスチェンジをするのはとても良い事だと思います。

 ランゲージイクスチェンジは日本語を教えてあげて、代わりに英語を教えて貰う事ですが、それをきっかけに友達にもなりますし、(男女の場合それ以上になる方もいますが、:D) 日本語を教える事は意外と楽しいです。 それにタダですし、;)

 日本や日本語に興味を持つ人が増えるのは日本人にとって良い事ですし、嬉しいですよね?
 
そこで日本語を勉強しているカナダ人を見つける方法ですが、 今はインターネットが非常に普及しているのでインターネットで探すのが効率的です。

 お勧めの一つはJapan Guide と言うサイトの掲示板です。
http://www.japan-guide.com/local/ca/1/1/?aCAT=3
 カナダに限らず日本に住んでいる外国人も多く利用しているので、興味のある方はチェックして見て下さい。

 その他でお勧めは、Myspace のグループや、Meetup のサイト Mixi を利用している外国人も多いのでMixiのコミュも良いと思います。
 
英語を勉強して日本語も普及させちゃいましょう!

 
ブログランキングへ参加しています!バナーをクリックして投票して下さい→
posted by フランキー at 08:12| Comment(0) | TrackBack(0) | 英語学習 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2006年10月26日

英語の略語 追記

英文で使われる略字をまたいくつか思い出したので追加いたします。 
 
lol
= lots of laugh, または laugh out loud
意味は大笑い、 爆笑と言う感じでしょうか、日本語では良く(笑) と書いたりしますね。
 
IMHO
= In My Humble Opinion
意味は「私のつまらない意見ですが、」で何か意見を述べる前に前置きする感じです。
 
ASAP
= As Soon As Possible
これは有名ですが、「出来るだけすぐに」という意味です。
 
FYI
= For Your Information
「情報としてお知らせしますが」「お知らせしておきますが」 という感じです。
 
cul8r
= see you later
 
皆さんも使って見て下さい。
posted by フランキー at 14:59| Comment(0) | TrackBack(0) | 英語学習 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2006年10月17日

:D :) の意味

英語サイトのメッセージボードやメールなどで見る
略字、顔文字のご紹介です。

BTW 
By the way

OMG
Oh my god

:D または :)
これは日本の(^^)にあたります。
笑っている人の顔を横にしたイメージです。

 
;-)
ウインクしてる顔
 
:p
舌を出してる顔(アカンベー)
 
:(

怒っている顔

TTYS
Talk to you soon

BYOB
Bring your own beer

xoxo
Hug kiss hug kiss

TGIF
Thank god it's friday

RSVP
Please reply と言う意味のフランス語の頭文字語


思いつく略語を上げてみました
皆さんも使ってみましょう。



この本は日系カナダ人Joy Kogawa さんの書かれた、第二次世界大戦の時期にカナダで迫害を受けた日系人の話です。 カナダではかなり有名な本で、この本をきっかけに過去の事実が明るみに出てカナダ全土で話題になったそうです。 洋書ですが日本人の方にも読んで頂きたい1冊です。

ObasanObasan
販売元 : Amazon.co.jp 洋書
価格 :
[タイトル] Obasan
[著者] Joy Kogawa
[種類] ペーパーバック
[発売日] 1994-01
[出版社] Anchor Books

>>Seesaa ショッピングで買う
posted by フランキー at 23:28| Comment(0) | TrackBack(0) | 英語学習 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。